Ромео и Джульетте ..."
Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта. Перевод Бориса Пастернака.
САД КАПУЛЕТТИ
...Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!

Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!

Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Я дом любви купила, но в права
Не введена, и я сама другому
Запродана, но в руки не сдана.