День выдался суетным и тяжелым: по участку сновали люди, кричали, требовали справедливости и правосудия, угрожали пожаловаться вышестоящему начальству и даже личной расправой с безответственными служителями порядка.
Даже к вечеру, когда стол Джинни был полностью завален бумагами, суета не стихла. Но самым неприятным было отсутствие Картера — девушка уже начала всерьез волноваться за него. И только когда она уже собиралась идти домой, Картер появился. Он выглядел ужасно, был дерганный и взмыленный, видно, день выдался неудачным. Джинни не сразу удалось уговорить мужчину успокоиться, сесть и выпить чаю, а заодно начала сподвигать на визит к колдунье.
Поначалу Картер и слышать об этом не хотел, но Джинни не отступала, приводя все новые аргументы, и в конце концов пообещала, что Марисабель поможет с лечением руки, а еще ее можно расспросить о происходящем в лесу, ведь никто лучше ведьмы этого знать не может. Последний довод подействовал лучше всего — Картер моментально подскочил и потребовал немедленно проводить его к колдунье.
Путь через лес сегодня был особенно жутким, Джинни вздрагивала от малейшего шороха и шелеста, за каждым деревом ей мерещились чудовища, и даже вооруженный любимый мужчина рядом не прибавлял смелости. Девушка почему-то была уверена, что левой рукой Картер стрелять не сможет.
Когда же, наконец, они дошли до жилища Марисабель, Джинни запрыгала от радости, а полицейский рванул в дом, как всегда без стука и вежливости, но это нисколько не смутило хозяйку. Колдунья просто кивнула в знак приветствия и позвала в комнату. Картер несколько раз пытался начать расспросы, но Марисабель упорно игнорировала его, педантично складывая в глиняный горшок жаб. Пробормотав какие-то странные слова, колдунья взяла в руки прозрачный хрустальный шар, внутри которого тут же заклубился синеватый дым.
— Ты на пороге большой ошибки и большой беды, — странным голосом проговорила ведьма, не уточнив, к кому обращается. — Но цели достигнешь. А это для тебя главное.
Отложив в сторону шар, помутневший и покрывшийся коричневыми пятнами, похожими на засохшую кровь, Марисабель стала молча аккуратно вынимать жаб из горшка и выкладывать в ряд перед собой.
— Можно мне задать пару вопросов? — нетерпеливо бросил Картер, явно утомленный происходящим. — Что вам известно о пропаже детей из деревни?
— Ничего, — развела руками Марисабель.
— А Роланд? Деревенский сторож. Что о нем можете сказать?
— О нем можно говорить долго... — уклончиво ответила колдунья, прищурившись. — И все, что будет сказано, окажется и правдой и ложью одновременно. Думаю, именно поэтому о нем лучше вообще не заводить разговор.
— Но придется. Его подозревают в серии убийств... детей. Так что можете о нем сказать, мисс?
— Примерно то же, что о вашей руке. Изначально способная на большие дела, теперь из-за трагической случайности кисть совершенно непригодна. Сколько раз возникало желание ее отрезать, чтобы не досаждала? "Лучше бы ее вообще ампутировали!" Приходила мысль, не так ли? Но рука своя, ее все же жаль, хочется надеяться на лучшее. Сколько вы готовы заплатить за чудодейственное средство?
— Может, не будем отклоняться от темы? — терял терпение Картер.
— Я и не отклоняюсь. Сколько?
— Откуда ж я знаю расценки на колдовские отвары? — усмехнулся Картер, но Джинни видела, он уже разозлился окончательно.
— Хорошо, тогда я сама назову цену. Вы оставите Роланда в покое, а я сделаю так, что ваша рука снова станет как новая.
— Вы понимаете, что предлагаете? Это попахивает соучастием в убийствах!
— Вовсе нет, — покачала головой Марисабель. — Я просто хочу уберечь и его и вас от беды, вот и все.
— Я сам видел, как он заманивал ребенка в лес! Может, вы вместе промышляете? Может, зелья варите вовсе не из жаб, а из младенцев?
— Можете обыскать мой дом, — равнодушно пожала плечами колдунья. — Ваша проблема, мистер, в том, что вы ищите вовсе не правду, а доказательства своей правоты. Вижу, мне не удастся вас разубедить в виновности Роланда, и никому не удастся. Очень жаль. Жителям леса будет тяжело потерять его снова. В отличие от вас, людей, мы любим его и ценим.
— Хотелось бы знать, за что?
— За все, — загадочно улыбнулась колдунья. — Мое предложение остается в силе. Позвольте взглянуть на вашу руку.
Не дождавшись разрешения, Марисабель слегка коснулась повязки, провела ладонью и отошла в сторону.
— Вам пора, — мягко произнесла она. — Не сворачивайте с моей тропы, в лесу небезопасно.
Всю дорогу до дома Джинни, Картер вполголоса ругался на зря потраченное время, на ненавистных нелюдей и колдунов, на Роланда и безответственных коллег, а девушка молча злилась, что любимый мужчина совсем не замечает ее, а думает только о делах и даже не поцеловал на прощание.
